Galatians 3:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God heeft jullie zijn Geest gegeven en doet wonderen bij jullie. Doet Hij dat omdat jullie je zo goed aan de wet van Mozes houden? Of doet Hij dat omdat jullie geloven wat ik jullie heb verteld?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij dan Die u de Geest verleent en krachten onder u werkt, doet Hij dat uit de werken van de wet, of uit de prediking van het geloof?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Die u de Geest schenkt en krachten onder u werkt, (doet Hij dit) ten gevolge van werken der wet, of van de prediking van het geloof?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu dan, Hij die u den Geest verleent en wonderen onder u wrocht, doet Hij dit om de werken der Wet of om de gehoorzaamheid aan het geloof?
Dutch 2007 (HTB)
Geeft God u Zijn Geest en laat Hij wonderen onder u gebeuren omdat u zo goed doet wat de wet zegt? Of omdat u gelooft wat wij u over Jezus Christus hebben verteld?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij die jullie de Geest heeft gegeven en wonderen bij jullie doet, doet Hij dat omdat jullie de Wet naleven, of omdat jullie gehoor hebben gegeven aan het geloof?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij die jullie de Geest geeft en krachtige werken onder jullie doet, doet Hij dat door werken van de Wet of door gehoorzaamheid vanuit het geloof?
Dutch Frisian
Dee jünt nü dän Jeist jeeft hanrätjt en Wundawoatje unja jünt wirtjt, es daut üt Jesatzeswoatje oda üt de Krauft, ütem derjch Gloowe?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dat was toch niet voor niets? Schenkt God jullie vrijgevig de Geest en doet Hij machtige daden bij jullie omdat jullie de Wet naleven of doet Hij dat omdat jullie geloven wat jullie hebben gehoord?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Geeft God u zijn Geest en laat Hij wonderen onder u gebeuren omdat u zo goed doet wat de wet zegt? Of omdat u gelooft wat wij u over Jezus Christus hebben verteld?
Dutch Reimer 2001
Dee, dee junt daen Jeist hanreakjt, en kjraftje Wunnda mank junt deit, deit hee daut derch de Jesatses Woakje? oda derch dee Praedicht fomm Gloowe?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die u dan den Geest verleent, en krachten onder u werkt, doet Hij dat uit de werken der wet, of uit de prediking des geloofs?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die u dan den Geest verleent, en krachten onder u werkt, doet Hij dat uit de werken der wet, of uit de prediking des geloofs?