Galatians 3:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook Abraham heeft God geloofd. Daarom zei God dat Abraham leefde zoals Hij het wil.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zoals Abraham God geloofde en het hem tot gerechtigheid werd gerekend.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Op dezelfde wijze heeft ook Abraham God geloofd en het is hem tot gerechtigheid gerekend.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo ook "geloofde Abraham aan God, en dit werd hem als gerechtigheid toegerekend."
Dutch 2007 (HTB)
Kijk eens naar Abraham: Hij geloofde God en daarom was het goed tussen God en hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook Abraham geloofde God, en dat werd hem als rechtvaardigheid toegerekend.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals Abraham GOD geloofde en het werd hem tot gerechtigheid gerekend.
Dutch Frisian
Soo aus Obraum Gott jleewd, en daut word am aus too Jerajchtijchtjeit aunjeräatjent. {1Mos.15,6}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Het is als bij Abraham: hij werd door God rechtvaardig verklaard op grond van zijn geloof.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Kijk naar wat er over Abraham is gezegd: ‘Abraham geloofde God en daarom beschouwde God hem als een rechtvaardig mens.’
Dutch Reimer 2001
So aus Obraum Gott jleewd, en am wea daut too jeraeakjent aus Jerachtichkjeit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gelijkerwijs Abraham Gode geloofd heeft, en het is hem tot rechtvaardigheid gerekend;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gelijkerwijs Abraham Gode geloofd heeft, en het is hem tot rechtvaardigheid gerekend;