Galatians 4:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarin staat dat Abraham twee zonen had. De ene zoon was van zijn bijvrouw [Hagar], een slavin. De andere zoon was van zijn vrije vrouw [Sara].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want er staat geschreven dat Abraham twee zonen had, een van de slavin, en een van de vrije.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Er staat immers geschreven, dat Abraham twee zonen had, één bij de slavin en één bij de vrije.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Er staat toch geschreven, dat Abraham twee zonen had, één bij de slavin, en één bij de vrije vrouw;
Dutch 2007 (HTB)
Er staat namelijk in dat Abraham twee zonen had, één van zijn jonge slavin Hagar en één van zijn eigen, vrije vrouw Sara.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er staat immers geschreven dat Abraham twee zonen had: een van de slavin, en een van de vrije vrouw.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want er staat geschreven, dat Abraham twee zonen had, één van de slavin en één van de vrije.
Dutch Frisian
Dan daut steit jeschräwe, daut Obraum twee Säns haud, eenen vonne Tjäatjsche *Deenstmäatje en eenen vonne Frie;,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Er staat namelijk dat Abraham twee zonen had: één bij de slavin en één bij de vrije vrouw.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er staat namelijk in dat Abraham twee zonen had, een van zijn jonge slavin Hagar en een van zijn eigen, vrije vrouw Sara.
Dutch Reimer 2001
Dan daut steit jeschraewe daut Obraum twee Saens haud; eent derch daut Deenstmaeakje, en dee aundra derch dee Fru dee frie wea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want er is geschreven, dat Abraham twee zonen had, één uit de dienstmaagd, en één uit de vrije.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want er is geschreven, dat Abraham twee zonen had, een uit de dienstmaagd, en een uit de vrije.