Galatians 4:24 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
en
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Deze dingen hebben een zinnebeeldige betekenis; want deze vrouwen zijn de twee verbonden: het ene, dat van de berg Sinaï, dat kinderen voortbrengt voor de slavernij, dat is Hagar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dit is iets, waarin een diepere zin ligt. Want dit zijn twee bedelingen: de ene van de berg Sinai, die slaven baart, dit is Hagar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Deze dingen hebben een zinnebeeldige betekenis. Want de twee 4:verbeelden tweeërlei verbond. Het éne, dat van de berg Sinaï, brengt slavenkinderen voort, en dat is Agar;
Dutch 2007 (HTB)
Hieruit blijkt dat God twee keer een verbond met de mens heeft gesloten. Het ene op grond van een wet, het andere op grond van een belofte.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Deze dingen hebben een diepere betekenis: ze staan voor twee verbonden. Hagar staat voor het verbond van de berg Sinaï, dat slavernij brengt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dit zijn beelden van twee verbonden. De ene is van de berg Sinaï, die slavernij baart, dat is Hagar.
Dutch Frisian
dit es sennbiltlijch jeräd: Dan diese Frües bediede twee Ordninje Gottes; dee eene von däm Boajch Sinaie, daut Tjnajchtschoft too Welt brinjt, de Hagar es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Allegorisch bekeken staan deze twee vrouwen voor twee verbonden. Het ene verbond is dat van de berg Sinaï, dat slaven voortbrengt. Dat is Hagar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit is een beeld met een diepere betekenis, waaruit blijkt dat God twee keer een verbond met de mens heeft gesloten. Het ene op grond van een wet, het andere op grond van een belofte.
Dutch Reimer 2001
Dit haft en biltlichet Senn: dan dise bediede twee Tastamente, eent fonn daem Boajch Sienajie, daut Sklowerie bringt; daut es dee Hagar;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hetwelk dingen zijn, die andere beduiding hebben; want deze zijn de twee verbonden; het ene van den berg Sinaï, tot dienstbaarheid barende, hetwelk is Agar;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hetwelk dingen zijn, die andere beduiding hebben; want deze zijn de twee verbonden; het ene van den berg Sinai, tot dienstbaarheid barende, hetwelk is Agar;