Galatians 4:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar nu hebben jullie God leren kennen (of beter gezegd: nu kent God júllie). Waarom willen jullie je dan weer aan allerlei nutteloze godsdienstige regels gaan houden? Jullie maken jezelf opnieuw tot slaven van wetten en regels.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en nu u God kent, ja wat meer is, door God gekend bent, hoe kunt u weer terugkeren naar de zwakke en arme grondbeginselen, die u weer van voren af aan wilt dienen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu gij echter God hebt leren kennen, ja, meer nog, door God gekend zijt, hoe kunt gij thans terugkeren tot die zwakke en armelijke wereldgeesten, waaraan gij u weder van meet aan dienstbaar wilt maken?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
maar thans, nu gij God kent, of liever nog, door God wordt gekend, hoe zoudt gij u weer gaan wenden tot die zwakke en onbeduidende leerbeginselen, wier slaven gij weer worden wilt?
Dutch 2007 (HTB)
Maar hoe kunt u, nu u God hebt leren kennen (of, beter gezegd: nu God L kent), daar weer naar teruggaan? Wilt u soms weer slaven worden van de een of andere armzalige, krachteloze godsdienst?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar nu jullie God kennen – of beter gezegd: nu God jullie kent – waarom keren jullie dan terug naar die zwakke, armzalige natuurwetten van deze wereld en willen jullie je opnieuw daaraan als slaven onderwerpen?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar nu jullie GOD hebben leren kennen, bovenal nu jullie door GOD gekend zijn, zijn jullie teruggekeerd naar die ziekelijke en armoedige beginselen van deze wereld en jullie willen daar opnieuw aan onderworpen zijn!
Dutch Frisian
nü oba, doa jie Gott ertjant ha, oba väl mea von Gott ertjant send, woo dree jie jünt wada tridj no dee schwake en oamseelje Räajel, dän jie wada vom nieem deene welle?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En nu jullie God kennen – of beter: nu God jullie kent – keren jullie terug naar de zwakke, armzalige machten. Waarom toch? Willen jullie opnieuw slaaf zijn?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar hoe kunt u, nu u God hebt leren kennen (of, beter gezegd: nu God ú kent), daar weer naar teruggaan? Wilt u soms weer slaven worden van de armzalige en krachteloze wereldmachten?
Dutch Reimer 2001
Nu oba ha jie Gott kjanne leat; aenlich fael meeha, Gott haft sikj to junt bekaunt jemoakt. Woo go jie nu wada trig no dee schwake en oame Dinje, en wele daen wada from fresche deene?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En nu, als gij God kent, ja, veelmeer van God gekend zijt, hoe keert gij u wederom tot de zwakke en arme beginselen, welke gij wederom van voren aan wilt dienen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En nu, als gij God kent, ja, veelmeer van God gekend zijt, hoe keert gij u wederom tot de zwakke en arme beginselen, welke gij wederom van voren aan wilt dienen?