Galatians 5:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik weet zeker dat jullie het hiermee eens zullen zijn. Maar de mensen die proberen om jullie te bedriegen en in de war te brengen, zullen daarvoor gestraft worden. Het maakt niet uit wie ze zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik vertrouw van u in de Heere dat u niet anders gezind zult zijn; maar hij die u in verwarring brengt, zal het oordeel dragen, wie hij ook is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik voor mij ben van u overtuigd in de Here, dat gij geen andere mening zult hebben. Maar wie u in verwarring brengt, zal zijn straf hebben te dragen, wie hij ook zij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik vertrouw op u in den Heer, dat gij er niet anders over zult denken; maar wie verwarring onder u zaait, zal zijn straf ondergaan; wie het ook is.
Dutch 2007 (HTB)
Ik vertrouw erop dat uw band met de Here zo sterk is dat u niet zult afwijken van wat ik u heb geleerd. Maar wie onder u onrust heeft gebracht, krijgt zijn verdiende loon, wie het ook is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In de Heer vertrouw ik erop dat jullie het met mij eens zullen zijn. Maar wie verwarring bij jullie zaait, zal daarvoor zijn straf dragen, wie hij ook is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik vertrouw op jullie in onze Heer, dat jullie er geen andere gedachten op nahouden. Wie jullie in de war brengt, zal het oordeel dragen, wie hij ook is.
Dutch Frisian
Etj ha Vetrüe too opp jünt em Harrn, daut jie nijch aundasch dentje woare; oba dee jünt vewerrt woat daut Uadeel droage motte, wäa uck emma hee es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik vertrouw op de Heer dat jullie er niet anders over denken. Maar wie jullie in verwarring heeft gebracht – wie hij ook is – zal daarvoor worden gestraft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik vertrouw erop dat uw band met de Here zo sterk is dat u niet zult afwijken van wat ik u heb geleerd. Maar wie onder u onrust heeft gebracht, krijgt zijn verdiende loon, wie het ook is.
Dutch Reimer 2001
Ekj ha daut toofetruehe em Herr junt jaeajenaewa, daut jie nich woare aundasch jesennt senne; oba dee, dee junt Trubbelt, woat sien Uadeel selfst droage, waea emma hee mucht senne.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik vertrouw van u in den Heere, dat gij niet anders zult gevoelen; maar die u ontroert, zal het oordeel dragen, wie hij ook zij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik vertrouw van u in den Heere, dat gij niet anders zult gevoelen; maar die u ontroert, zal het oordeel dragen, wie hij ook zij.