Galatians 6:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom moeten we, wanneer we de kans hebben, voor iedereen goed zijn. Maar vooral voor de mensen die bij Gods gezin horen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laten wij dus, terwijl wij gelegenheid hebben, goeddoen aan allen, maar vooral aan de huisgenoten van het geloof.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Laten wij dus, daar wij de gelegenheid hebben, doen wat goed is voor allen, maar inzonderheid voor onze geloofsgenoten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Welnu dan, zolang we nog tijd hebben, laat ons wèl doen aan allen, maar het meest aan de huisgenoten des geloofs.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom moeten wij altijd als we daarvoor de gelegenheid hebben, voor iedereen goed en vriendelijk zijn, in het bijzonder voor onze medechristenen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laten we daarom, zolang we nog tijd hebben, voor iedereen goed zijn, met name voor onze geloofsgenoten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu dan, laten wij, zolang wij de gelegenheid hebben, doen wat goed is voor allen, in het bijzonder voor hen die behoren tot het huis gezin van de gelovigen.
Dutch Frisian
Aulsoo nü, soo aus wie Jeläajenheit ha, loht ons daut Goode wirtje jäajen aule, oba aum meiste aun de Eajne Jeschwista emm Gloowe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Laten we dus, telkens wanneer we daartoe de gelegenheid hebben, doen wat goed is voor alle mensen en vooral voor onze geloofsgenoten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom moeten wij altijd als we daarvoor de gelegenheid hebben, voor iedereen het goede doen, in het bijzonder voor onze medechristenen.
Dutch Reimer 2001
Doaromm, so aus wie de Jelaeajenheit ha, wel wie goodet doone aun aule Mensche, oba besondasch aun daen dee to dee Gloowes Famielje jeheare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo dan, terwijl wij tijd hebben, laat ons goed doen aan allen, maar meest aan de huisgenoten des geloofs.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo dan, terwijl wij tijd hebben, laat ons goed doen aan allen, maar meest aan de huisgenoten des geloofs.