Galatians 6:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alle mensen die zo graag willen dat jullie je laten besnijden, proberen daarmee een goede indruk [op de Joden] te maken. Dat doen ze alleen maar omdat ze zelf niet vervolgd willen worden voor [hun geloof in] de gekruisigde Christus.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Allen die zich mooi willen voordoen naar het vlees, dwingen u zich te laten besnijden, alleen om niet vanwege het kruis van Christus vervolgd te worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Allen, die zich uiterlijk goed willen voordoen, trachten u te dwingen tot de besnijdenis, alleen om niet vervolgd te worden ter wille van het kruis van Christus [Jezus].
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zij die erg bezorgd naar het vlees willen zijn, dwingen u tot de besnijdenis, enkel en alleen, om niet vervolgd te worden terwille van Christus’ kruis.
Dutch 2007 (HTB)
De mensen die u dwingen u te laten besnijden, proberen daarmee op de Joden een goede indruk te maken; zij willen voorkomen dat ze worden vervolgd voor het geloof dat men alleen gered kan worden door Christus, Die aan het kruis gestorven is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Degenen die zo graag een goede indruk willen maken en druk op jullie uitoefenen opdat jullie je laten besnijden, doen dat alleen om niet vanwege het kruis van Christus vervolgd te worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij die op grond van het vlees willen roemen, dwingen jullie je te laten besnijden om niet vervolgd te worden omwille van het kruis van Christus.
Dutch Frisian
Aule, dee em Fleesch een goodet Aunseehne habe welle, dee bedwinje jünt, beschniede too lohte, bloos doamet see omm daut Tjriez Tjristi welle nijch vefoljt woare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zij die een goede indruk op de mensen willen maken, proberen jullie te dwingen je te laten besnijden, enkel om vervolging omwille van het kruis van Christus te vermijden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De mensen die u dwingen u te laten besnijden, proberen daarmee op de Joden een goede indruk te maken. Zij willen voorkomen dat ze worden vervolgd voor het geloof dat men alleen gered kan worden door Christus, die aan het kruis gestorven is.
Dutch Reimer 2001
Soone dee em Fleesch wele goot aunjeseene senne, bedwinje junt daut jie junt sele beschniede lote, bloos doaromm daut see nich wele fefolcht woare waeajen Christus sien Kjriets.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Al degenen, die een schoon gelaat willen tonen naar het vlees, die noodzaken u besneden te worden, alleenlijk opdat zij vanwege het kruis van Christus niet zouden vervolgd worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Al degenen, die een schoon gelaat willen tonen naar het vlees, die noodzaken u besneden te worden, alleenlijk opdat zij vanwege het kruis van Christus niet zouden vervolgd worden.