Galatians 6:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mensen die zich hebben laten besnijden, houden zich zelf niet eens aan de wet van Mozes. Maar ze willen wél dat jullie je laten besnijden. Want dan kunnen zij er over opscheppen [dat jullie hebben gedaan wat zij zeiden].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want ook zij die besneden worden, nemen zelf de wet niet in acht, maar zij willen dat u besneden wordt om zich te kunnen beroemen op uw vlees.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want zij, die zich laten besnijden, houden zelf niet eens de wet, doch zij willen, dat gij u laat besnijden, opdat zij op uw vlees roem kunnen dragen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want ofschoon ze besnedenen zijn, nemen ze zelf de Wet niet in acht; maar ze willen u laten besnijden, om in uw vlees te kunnen roemen.
Dutch 2007 (HTB)
Maar die voorvechters van de besnijdenis doen zelf niet eens wat de Joodse wet zegt! De reden dat zij u willen besnijden, is om daarover te kunnen opscheppen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want hoewel zijzelf besneden zijn, leven ze de Wet niet na. Toch willen zij dat jullie je laten besnijden, zodat zij zich op jullie besnijdenis kunnen laten voorstaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want ook zij die besneden zijn, houden zich niet aan de Wet, maar zij willen dat jullie besneden worden, opdat zij in jullie vlees kunnen roemen.
Dutch Frisian
Dan nijch eenmol see, dee beschnäde send, hoole selfst daut Jesatz nijch, sonda see welle, daut jie jünt beschniede lohte, doamet see sich wäajen äwa jun Fleesch rieme tjenne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Want zelfs zij die zich hebben laten besnijden, houden zich niet aan de Wet. Maar ze willen wel dat jullie worden besneden, zodat ze over jullie besnijdenis kunnen pochen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar die voorvechters van de besnijdenis doen zelf niet eens wat de Joodse wet zegt! De reden dat zij u willen besnijden, is om daarover te kunnen opscheppen.
Dutch Reimer 2001
Dan soone dee sikj beschniede lote, hoole selfst daut Jesats nich, oba see wele ha daut jie junt sele beschniede lote, so daut see sikj enn jun Fleesch puche kjenne.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want ook zij zelven, die besneden worden, houden de wet niet; maar zij willen, dat gij besneden wordt, opdat zij in uw vlees roemen zouden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want ook zijzelven, die besneden worden, houden de wet niet; maar zij willen, dat gij besneden wordt, opdat zij in uw vlees roemen zouden.