Galatians 6:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik bid dat onze Heer Jezus Christus in alles goed voor jullie zal zijn en dat zijn kracht in jullie geest zal zijn, broeders en zusters!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De genade van onze Heere Jezus Christus zij met uw geest, broeders! Amen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De genade van onze Here Jezus Christus zij met uw geest, broeders! Amen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Broeders, de genade van onzen Heer Jesus Christus zij met uw geest. Amen!
Dutch 2007 (HTB)
Ik bid onze Here Jezus Christus, dat Zijn genade met u is! Amen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Broeders en zusters, de genade van onze Heer Jezus Christus zij met jullie geest. Amen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De genade van onze Here Jezus Christus zij met jullie geest, mijn broeders! Amen.
Dutch Frisian
De Jnod von onsem Harrn Jesus Tjristus es met jünem Jeist, Breeda! Amen.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Broeders en zusters, ik wens jullie de genade van onze Heer Jezus Christus toe. Amen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik bid onze Here Jezus Christus dat zijn genade met uw geest zal zijn! Amen.
Dutch Reimer 2001
Breeda, mucht onns Herr Jesus Christus siene Jnod met jun Jeist senne. Amen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met uw geest, broeders! Amen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met uw geest, broeders! Amen.