Galatians 6:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Help elkaar met de moeilijke dingen in het leven. Want dan doe je wat de wet van Christus van jullie wil.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Draag elkaars lasten, en vervul zo de wet van Christus.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Verdraagt elkanders moeilijkheden; zó zult gij de wet van Christus vervullen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Draagt elkanders lasten; zo zult gij de Wet van Christus volbrengen.
Dutch 2007 (HTB)
U moet elkaars moeilijkheden en problemen dragen; dan voldoet u aan de opdracht van Christus.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Help elkaar de lasten van het leven te dragen en vervul zo de wet van Christus.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Draag elkaars lasten, want zo vervullen jullie de Wet van Christus.
Dutch Frisian
Droagt eena däm aundren siene Laust, en soo woa jie daut Jesatz Tjristi erfelle.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Help elkaar met het dragen van lasten; zo leef je de wet van Christus na.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U moet elkaars moeilijkheden en problemen dragen, dan voldoet u aan de wet van Christus.
Dutch Reimer 2001
Halpt eena daem aundra siene Laust droage, dan doaderch woa jie Christus sien Jesats erfelle.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Draagt elkanders lasten, en vervult alzo de wet van Christus.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Draagt elkanders lasten, en vervult alzo de wet van Christus.