Genesis 1:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God zegende hen en zei tegen hen: "Krijg veel kinderen, zodat er heel veel mensen komen. Ga over de hele aarde wonen en heers over de aarde. Zorg voor de vissen in de zee, de vogels in de lucht en de kruipende dieren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En God zegende hen en God zei tegen hen: Wees vruchtbaar, word talrijk, vervul de aarde en onderwerp haar, en heers over de vissen van de zee, over de vogels in de lucht en over al de dieren die over de aarde kruipen!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En God zegende hen en God zeide tot hen: Weest vruchtbaar en wordt talrijk; vervult de aarde en onderwerpt haar, heerst over de vissen der zee en over het gevogelte des hemels en over al het gedierte, dat op de aarde kruipt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zegende God ze, en sprak tot hen: “Weest vruchtbaar en vermenigvuldigt u; bevolkt de aarde en onderwerpt haar; heerst over de vissen der zee, de vogels in de lucht en over alle levende wezens, die zich op de aarde bewegen.”
Dutch 2007 (HTB)
God zegende hen en zei: "Vermenigvuldig je, bevolk de aarde en onderwerp haar. Heers over de vissen, de vogels en alle andere dieren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
God zegende hen en zei tegen hen: "Wees vruchtbaar en word talrijk, bevolk de aarde en onderwerp haar. Heers over de vissen in de zee, de vogels in de lucht en alle dieren die op de aardbodem rondkruipen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
GOD zegende hen en GOD zei tegen hen: “Wees vruchtbaar en vermeerder je, vervul de aarde en onderwerp haar, heers over de vissen in de zee en over de vogels in de lucht en over alle dieren die op aarde rondkruipen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God zegende hen en zei: ‘Vermenigvuldig je, bevolk de aarde en onderwerp haar. Heers over de vissen, de vogels en alle andere dieren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En God zegende hen, en God zeide tot hen: Weest vruchtbaar, en vermenigvuldigt, en vervult de aarde, en onderwerpt haar, en hebt heerschappij over de vissen der zee, en over het gevogelte des hemels, en over al het gedierte, dat op de aarde kruipt!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En God zegende hen, en God zeide tot hen: Weest vruchtbaar, en vermenigvuldigt, en vervult de aarde, en onderwerpt haar, en hebt heerschappij over de vissen der zee, en over het gevogelte des hemels, en over al het gedierte, dat op de aarde kruipt!