Genesis 11:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In het begin was er op de hele aarde maar één taal.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Heel de aarde had één taal en eendere woorden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De gehele aarde nu was één van taal en één van spraak.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nog sprak heel de aarde eenzelfde taal en dezelfde woorden.
Dutch 2007 (HTB)
In die tijd spraken alle mensen één taal.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er werd op de hele aarde één taal gesproken en iedereen gebruikte dezelfde woorden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De hele aarde was één van taal en één van spraak.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In die tijd spraken alle mensen één taal.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de ganse aarde was van enerlei spraak en enerlei woorden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de ganse aarde was van enerlei spraak en enerlei woorden.