Genesis 11:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Laten We naar beneden gaan en hun taal in de war maken, zodat ze elkaar niet meer begrijpen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Kom, laten Wij neerdalen en laten Wij hun taal daar verwarren, zodat zij geen van allen elkaars taal zullen begrijpen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Welaan, laat Ons nederdalen en daar hun taal verwarren, zodat zij elkanders taal niet verstaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Kom, laat ons afdalen, en daar beneden hun spraak in verwarring brengen, zodat zij elkanders taal niet meer verstaan.
Dutch 2007 (HTB)
Laten Wij afdalen en hun verschillende talen geven, zodat zij elkaar niet meer begrijpen!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wel, laten Wij daarom afdalen en verwarring brengen in hun taal, zodat ze elkaar niet meer zullen begrijpen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Kom, laten Wij neerdalen en daar hun taal verwarren, zodat ieder de taal van zijn naaste niet meer zal begrijpen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laten Wij afdalen en hun verschillende talen geven, zodat zij elkaar niet meer begrijpen!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Kom aan, laat Ons nedervaren, en laat Ons hun spraak aldaar verwarren, opdat een iegelijk de spraak zijns naasten niet hore.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Kom aan, laat Ons nedervaren, en laat Ons hun spraak aldaar verwarren, opdat iegelijk de spraak zijns naasten niet hore.