Genesis 12:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen kwam er hongersnood in Kanaän. Daarom trok Abram naar Egypte. Daar wilde hij blijven wonen zolang er in Kanaän hongersnood was. Want het was een heel zware hongersnood.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Er kwam hongersnood in dat land. Daarom trok Abram naar Egypte om daar als vreemdeling te verblijven, omdat de hongersnood in het land zwaar was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen er hongersnood in het land uitbrak, trok Abram naar Egypte, om daar als vreemdeling te vertoeven, want de hongersnood was zwaar in het land.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen er in het land eens hongersnood uitbrak, zakte Abram naar Egypte af, om daar enige tijd te verblijven; want de hongersnood teisterde het land hevig.
Dutch 2007 (HTB)
Er brak echter een zware hongersnood uit in Kanaän en Abram besloot naar Egypte uit te wijken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Omdat er in die streek hongersnood uitbrak, trok Abram verder, naar Egypte. Vanwege de zware hongersnood wilde hij daar tijdelijk gaan wonen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Er kwam hongersnood in het land en Abram daalde af naar Egypte om daar als vreemdeling te verblijven, omdat er een zware hongersnood in het land was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er brak echter een zware hongersnood uit in Kanaän en Abram besloot naar Egypte uit te wijken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En er was honger in dat land; zo toog Abram af naar Egypte, om daar als een vreemdeling te verkeren, dewijl de honger zwaar was in dat land.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En er was honger in dat land; zo toog Abram af naar Egypte, om daar als een vreemdeling te verkeren, dewijl de honger zwaar was in dat land.