Genesis 12:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als mensen jou goed behandelen, zal Ik goed voor hén zijn. En als mensen jou slecht behandelen, zal Ik slecht voor hén zijn. En door de zegen die op jou is, zullen alle volken van de aarde gezegend worden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal zegenen wie u zegenen, en wie u vervloekt, zal Ik vervloeken; en in u zullen alle geslachten van de aardbodem gezegend worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal zegenen wie u zegenen, en wie u vervloekt zal Ik vervloeken, en met u zullen alle geslachten des aardbodems gezegend worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal zegenen, die u zegent, Vervloeken, die u vervloekt. En in u zullen alle geslachten der aarde worden gezegend.
Dutch 2007 (HTB)
Zij, die u zegenen, zal Ik zegenen en zij, die u vervloeken, zal Ik vervloeken. De hele wereld zal van u uit worden gezegend."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal zegenen wie jou zegenen, en vervloeken wie jou vervloeken. En in jou zullen alle generaties van de aarde gezegend worden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal zegenen wie jou zegenen en wie jou vervloekt, zal Ik vervloeken. In jou zullen alle volksstammen op aarde gezegend worden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als iemand u zegent, zal Ik hem zegenen en als iemand u vervloekt, zal Ik hem vervloeken. U zult voor alle volken een zegen zijn.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal zegenen, die u zegenen, en vervloeken, die u vloekt; en in u zullen alle geslachten des aardrijks gezegend worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal zegenen, die u zegenen, en vervloeken, die u vloekt; en in u zullen alle geslachten des aardrijks gezegend worden.