Genesis 12:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ze daar aankwamen, trok Abram verder door het land tot aan de plaats Sichem, bij de eikenbomen van Moré. In die tijd woonden de Kanaänieten in dat land.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Abram trok door dat land heen tot aan de heilige plaats bij Sichem, tot de eik van More. De Kanaänieten woonden toen in dat land.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Abram trok het land door tot de plek bij Sichem, tot de terebint More; en de Kanaänieten waren toen in het land.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Abram trok het land door tot de plaats Sikem, en de eik van More. De Kanaänieten woonden toen nog in het land.
Dutch 2007 (HTB)
Trekkend door het land kwamen zij in de buurt van Sichem, bij het eikenbos Moré (in dat gebied leefden in die tijd Kanaänieten).
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
trok Abram verder tot aan de eik van More bij de stad Sichem. In die tijd werd het land bewoond door de Kanaänieten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Abram trok het land door tot aan de plaats Sichem, tot bij de terpentijnboom van Moré. De Kanaänieten woonden toen in het land.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Trekkend door het land kwamen zij in de buurt van Sichem, bij het eikenbos Moré. In dat gebied leefden in die tijd Kanaänieten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Abram is doorgetogen in dat land, tot aan de plaats Sichem, tot aan het eikenbos More; en de Kanaänieten waren toen ter tijd in dat land.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Abram is doorgetogen in dat land, tot aan de plaats Sichem, tot aan het eikenbos More; en de Kanaanieten waren toen ter tijd in dat land.