Genesis 13:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna zette Abram zijn tenten op bij de eikenbomen van Mamré bij Hebron. Daar ging hij wonen. En hij bouwde er een altaar voor de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Abram zette zijn tenten op en ging bij de eiken van Mamre wonen, die bij Hebron zijn, en hij bouwde daar een altaar voor de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna sloeg Abram zijn tenten op en ging wonen bij de terebinten van Mamre, bij Hebron, en hij bouwde daar een altaar voor de HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen brak Abram zijn tenten op, en ging te Hebron wonen bij de eik van Mamre, en bouwde daar een altaar voor Jahweh.
Dutch 2007 (HTB)
Abram sloeg zijn kamp op bij de eikenbossen van Mamre, in de buurt van Hebron en bouwde daar een altaar voor de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Abram brak op en ging bij de eiken van Mamre wonen, bij Hebron. Daar bouwde hij een altaar voor de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen brak Abram zijn tenten op en ging wonen bij de terpentijnbomen van Mamre die bij Hebron staan. Daar bouwde hij een altaar voor de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Abram sloeg zijn kamp op bij de eikenbossen van Mamre, in de buurt van Hebron en bouwde daar een altaar voor de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Abram sloeg tenten op, en kwam en woonde aan de eikenbossen van Mamre, die bij Hebron zijn; en hij bouwde aldaar den HEERE een altaar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Abram sloeg tenten op, en kwam en woonde aan de eikenbossen van Mamre, die bij Hebron zijn; en hij bouwde aldaar den HEERE een altaar.