Genesis 14:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De [overwinnende] koningen plunderden Sodom en Gomorra en namen al het vee en al het voedsel mee. Daarna vertrokken ze weer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij namen al de bezittingen van Sodom en Gomorra en al hun voedsel mee en trokken weg.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij namen al de have van Sodom en Gomorra en al hun voedsel en trokken af.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De vijanden maakten alle bezittingen en alle levensmiddelen van Sodoma en Gomorra buit, en trokken af;
Dutch 2007 (HTB)
De overwinnaars plunderden Sodom en Gomorra en namen alle waardevolle dingen mee.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hun tegenstanders namen alle goederen en al het vee van Sodom en Gomorra mee als buit, evenals alle voedselvoorraden. Daarna trokken ze weg.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij namen alle bezit tingen van Sodom en Gomorra en al hun voedsel voorraden mee en gingen weg.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De overwinnaars plunderden Sodom en Gomorra en namen alle waardevolle dingen mee.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij namen al de have van Sódom en Gomórra, en al hun spijze, en trokken weg.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij namen al de have van Sodom en Gomorra, en al hun spijze, en trokken weg.