Genesis 15:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zullen dat volk moeten dienen, maar Ik zal dat volk daarvoor straffen. Daarna zullen ze met heel veel spullen en heel veel vee uit dat land vertrekken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar ook zal Ik over het volk dat zij zullen dienen, rechtspreken en daarna zullen zij met veel bezittingen wegtrekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch ook het volk, dat zij zullen dienen, zal Ik richten, en daarna zullen zij met grote have uittrekken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar van het volk, dat zij als slaven dienen, zal Ik rekenschap eisen; en daarna zullen zij uittrekken met rijke buit.
Dutch 2007 (HTB)
Maar Ik zal dat land straffen en tenslotte zullen uw nakomelingen het verlaten, rijk en met veel goederen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Ik zal rechtspreken over het volk dat ze moeten dienen en daarna zullen ze er met zeer veel bezittingen uit wegtrekken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar het volk dat zij als slaven zullen dienen, zal Ik óók berechten en daarna zullen zij uittrekken met vele goederen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar het volk dat hen onderdrukt, zal Ik straffen. Daarna zal uw volk wegtrekken met grote rijkdommen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Ik zal het volk ook rechten, hetwelk zij zullen dienen; en daarna zullen zij uittrekken met grote have.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Ik zal het volk ook rechten, hetwelk zij zullen dienen; en daarna zullen zij uittrekken met grote have.