Genesis 15:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de kinderen van jouw achter-kleinkinderen zullen hier terugkomen. Want pas dan zullen de Amorieten [die hier wonen] zóveel verschrikkelijke dingen hebben gedaan, dat de maat vol is. Dan zal Ik hen straffen [en hun land aan jouw familie geven]."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De vierde generatie zal hier terugkeren, want de maat van de ongerechtigheid van de Amorieten is tot nu toe niet vol.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het vierde geslacht echter zal hierheen wederkeren, want eerder is de maat van de ongerechtigheid der Amorieten niet vol.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eerst het vierde geslacht zal hier terugkeren; want eerder is de maat van de misdaden der Amorieten niet vol.
Dutch 2007 (HTB)
Na vier generaties zullen uw nakomelingen hier terugkeren, want eerder zal de slechtheid van de Amorieten niet het peil bereiken, waarop Ik ze zal straffen." (A)
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De vierde generatie zal hier terugkeren, want pas dan zullen de Amorieten zo veel kwaad bedreven hebben dat de maat vol is."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De vierde generatie zal hier terugkomen, want de maat van de ongerechtigheid van de Amoriet en is nog niet vol.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Na vier generaties zullen uw nakomelingen hier terugkeren, want eerder zal de slechtheid van de Amorieten niet het peil bereiken, waarop Ik ze zal straffen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het vierde geslacht zal herwaarts wederkeren; want de ongerechtigheid der Amorieten is tot nog toe niet volkomen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het vierde geslacht zal herwaarts wederkeren; want de ongerechtigheid der Amorieten is tot nog toe niet volkomen.