Genesis 15:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Abram zei: "Heer, hoe kan ik zeker weten dat het van mij zal zijn?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zei: Heere HEERE, waardoor zal ik weten dat ik het in bezit zal krijgen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij zeide: Here HERE, waaraan zal ik weten, dat ik het bezitten zal?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij antwoordde: Jahweh, mijn Heer, waaraan zal ik erkennen, dat ik het eens zal bezitten?
Dutch 2007 (HTB)
Abram vroeg: "Maar Oppermachtige HERE, hoe kan ik er zeker van zijn dat U mij dit land zult geven?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Abram antwoordde: "Heer Heer***, waaraan zal ik zeker weten dat ik het in bezit zal krijgen?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop zei hij: “Mijn Heer, de HEERE, waaraan zal ik weten, dat ik het zal beërven?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Abram vroeg: ‘Maar Here, mijn God, hoe kan ik er zeker van zijn dat U mij dit land zult geven?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide: Heere, HEERE! waarbij zal ik weten, dat ik het erfelijk bezitten zal?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide: Heere, HEERE! waarbij zal ik weten, dat ik het erfelijk bezitten zal?