Genesis 17:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verder zei God tegen Abraham: "Jij en je familie ná jou moeten je houden aan jullie deel van het verbond.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder zei God tegen Abraham: En wat u betreft, u moet Mijn verbond in acht nemen, u en uw nageslacht na u, al hun generaties door.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorts zeide God tot Abraham: En wat u aangaat, gij zult mijn verbond houden, gij en uw nageslacht, in hun geslachten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nog sprak God tot Abraham: Maar gij van úw kant moet mijn Verbond onderhouden, Gij en uw nazaat van geslacht tot geslacht.
Dutch 2007 (HTB)
Uw gedeelte van het verbond bestaat uit het naleven van de regels. Dit is uw verplichting aan Mij: iedere mannelijke nakomeling moet worden besneden;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook zei God tegen Abraham: "Jij moet je aan het verbond houden dat Ik met je gesloten heb, evenals al je nakomelingen, van generatie op generatie.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook zei GOD tegen Abraham: “Jij zult mijn Verbond onderhouden, jij en jouw zaad na jou in al hun generaties.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Uw gedeelte van het verbond bestaat uit het naleven van de regels. Dit is uw verplichting aan Mij: iedere mannelijke nakomeling moet worden besneden,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts zeide God tot Abraham: Gij nu zult Mijn verbond houden, gij, en uw zaad na u, in hun geslachten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts zeide God tot Abraham: Gij nu zult Mijn verbond houden, gij, en uw zaad na u, in hun geslachten.