Genesis 18:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Abraham en Sara waren al heel erg oud. Sara was allang te oud om nog kinderen te kunnen krijgen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu waren Abraham en Sara oud en op dagen gekomen; het ging Sara niet meer naar de wijze van de vrouwen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Abraham nu en Sara waren oud en hoogbejaard; het ging Sara niet meer naar de wijze der vrouwen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu waren Abraham en Sara beiden oud en hoogbejaard, en het ging Sara niet meer naar de wijze der vrouwen.
Dutch 2007 (HTB)
Abraham en Sara waren allebei erg oud en Sara was te oud om nog kinderen te kunnen krijgen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nu waren Abraham en Sara inmiddels op hoge leeftijd gekomen en Sara was de vruchtbare leeftijd allang voorbij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Abraham en Sara waren oud en bejaard en met Sara ging het niet meer zoals dat de regel is voor vrouwen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Abraham en Sara waren allebei erg oud en Sara was te oud om nog kinderen te kunnen krijgen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Abraham nu en Sara waren oud, en wel bedaagd; het had Sara opgehouden te gaan naar de wijze der vrouwen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Abraham nu en Sara waren oud, en wel bedaagd; het had Sara opgehouden te gaan naar de wijze der vrouwen.