Genesis 18:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want Abraham zal een groot en machtig volk worden. Door de zegen die op hem is, zullen alle mensen van de aarde gezegend worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Immers, Abraham zal zeker tot een groot en machtig volk worden, en alle volken van de aarde zullen in hem gezegend worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Abraham immers zal voorzeker tot een groot en machtig volk worden en met hem zullen alle volken der aarde gezegend worden;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Abraham zal zeker een groot en machtig volk worden, en alle volken der aarde zullen in hem worden gezegend.
Dutch 2007 (HTB)
"Want uit Abraham zal een groot volk voortkomen en hij zal een bron van zegeningen voor alle volken zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij zal immers tot een groot en machtig volk worden en alle volken van de aarde zullen in hem gezegend worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Abraham zal immers een groot en machtig volk worden en alle volken van de aarde zullen in hem gezegend worden!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Want uit Abraham zal een groot volk voortkomen en hij zal voor alle volken een zegen zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dewijl Abraham gewisselijk tot een groot en machtig volk worden zal, en alle volken der aarde in hem gezegend zullen worden?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dewijl Abraham gewisselijk tot een groot en machtig volk worden zal, en alle volken der aarde in hem gezegend zullen worden?