Genesis 19:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want we gaan deze stad verwoesten. De Heer heeft gehoord dat er luid wordt geklaagd over de slechtheid van de mensen hier. Daarom heeft Hij ons gestuurd om de stad te vernietigen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want wij gaan deze plaats te gronde richten, omdat de roep van haar zonden groot geworden is voor het aangezicht van de HEERE. Daarom heeft de HEERE ons gezonden om haar te gronde te richten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want wij gaan deze plaats verwoesten; want groot is het geroep over haar voor de HERE; daarom heeft de HERE ons gezonden om haar te verwoesten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waarachtig, we gaan deze plaats verdelgen, want het wraakgeroep over hen schreit luid bij Jahweh; Jahweh heeft ons gezonden, om haar te vernielen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wij gaan deze stad vernietigen, omdat de aanklachten die de Heer*** tegen Sodom en Gomorra gehoord heeft zo ernstig zijn, dat de Heer*** ons heeft gezonden om de stad te verwoesten."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want wij gaan deze plaats vernietigen, omdat haar geroep groot geworden is voor het aangezicht van de HEERE en de HEERE heeft ons gestuurd om haar te verdelgen.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want wij gaan deze plaats verderven, omdat haar geroep groot geworden is voor het aangezicht des HEEREN, en de HEERE ons uitgezonden heeft, om haar te verderven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want wij gaan deze plaats verderven, omdat haar geroep groot geworden is voor het aangezicht des HEEREN, en de HEERE ons uitgezonden heeft, om haar te verderven.