Genesis 19:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen liet de Heer zwavel en vuur uit de hemel op Sodom en Gomorra neerregenen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen liet de HEERE zwavel en vuur over Sodom en Gomorra regenen. Het kwam van de HEERE uit de hemel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen liet de HERE zwavel en vuur op Sodom en Gomorra regenen, van de HERE, uit de hemel;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
liet Jahweh zwavel en vuur van Jahweh uit de hemel regenen over Sodoma en Gomorra.
Dutch 2007 (HTB)
Toen liet de HERE vuur en brandend zwavel op Sodom en Gomorra regenen en vernietigde alle steden en dorpen op de vlakte. Vele mensen, dieren en planten stierven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen liet de Heer*** zwavel en vuur uit de hemel op Sodom en Gomorra neerregenen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen liet de HEERE zwavel en vuur over Sodom en Gomorra regenen. Het kwam uit de hemel bij de HEERE vandaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen liet de Here vuur en brandend zwavel op Sodom en Gomorra regenen
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen deed de HEERE zwavel en vuur over Sódom en Gomórra regenen, van den HEERE, uit den hemel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen deed de HEERE zwavel en vuur over Sodom en Gomorra regenen, van den HEERE uit den hemel.