Genesis 2:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Adam gaf aan al het vee, aan alle vogels en aan alle wilde dieren een naam. Maar hij zag er niemand bij die bij hem paste en die hem zou kunnen helpen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo gaf Adam namen aan al het vee en aan de vogels in de lucht en aan alle dieren van het veld; maar voor de mens vond hij geen hulp als iemand tegenover hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de mens gaf namen aan al het vee, aan het gevogelte des hemels en aan al het gedierte des velds, maar voor zichzelf vond hij geen hulp, die bij hem paste.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De mens gaf dan namen aan alle tamme dieren en aan de vogels in de lucht en aan alle dieren in het wild, maar vond geen hulp, die hem paste.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo gaf Adam namen aan al het vee, alle vogels in de lucht en alle wilde dieren. Maar hij had voor zichzelf niemand gevonden die bij hem paste en hem tot hulp kon zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Adam gaf namen aan al het vee, aan alle vogels in de lucht en aan alle dieren van het veld, maar voor Adam vond hij geen hulp die bij hem paste.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo had Adam genoemd de namen van al het vee, en van het gevogelte des hemels, en van al het gedierte des velds; maar voor den mens vond hij geen hulpe, die als tegen hem over ware.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo had Adam genoemd de namen van al het vee, en van het gevogelte des hemels, en van al het gedierte des velds; maar voor de mens vond hij geen hulpe, die als tegen hem over ware.