Genesis 2:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook maakte de Heer God een tuin in Eden [(= 'prachtig')], in het Oosten. Daar zette Hij de mens neer die Hij had gemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook plantte de HEERE God een hof in Eden, in het oosten, en Hij plaatste daar de mens, die Hij gevormd had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorts plantte de HERE God een hof in Eden, in het Oosten, en Hij plaatste daar de mens, die Hij geformeerd had.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu plantte Jahweh God een tuin in Eden, in het oosten, en plaatste daarin den mens, dien Hij gemaakt had.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE God plantte een hof in Eden, in het oosten en bracht de mens, die Hij had geschapen daarheen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** God had een tuin geplant in Eden, in het Oosten, en daar plaatste Hij de mens die Hij had gevormd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE GOD legde een hof aan in het oosten in Eden en daarin plaatste Hij Adam die Hij gevormd had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here God plantte een hof in Eden, in het oosten en bracht de mens die Hij had geschapen daarheen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook had de HEERE God een hof geplant in Eden, tegen het oosten, en Hij stelde aldaar den mens, dien Hij geformeerd had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook had de HEERE God een hof geplant in Eden, tegen het oosten, en Hij stelde aldaar den mens, die Hij geformeerd had.