Genesis 20:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Abraham trok verder en ging weer naar het Zuiderland. Hij ging in het gebied tussen Kades en Sur wonen. Hij woonde een tijd als vreemdeling in Gerar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Abraham trok vandaar naar het Zuiderland en woonde tussen Kades en Sur, en hij verbleef als vreemdeling in Gerar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Abraham nu brak vandaar op naar het Zuiderland en vestigde zich tussen Kades en Sur, en vertoefde als vreemdeling in Gerar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Abraham trok vandaar de Négeb in, en vestigde zich tussen Kadesj en Sjoer. Zolang Abraham in Gerar verbleef,
Dutch 2007 (HTB)
Abraham trok in zuidelijke richting naar de Negeb en vestigde zich tussen Kades en Sur.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Abraham brak op en trok naar het Zuiderland. Hij ging in de streek tussen Kades en Sur wonen. Hij verbleef als vreemdeling in Gerar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Abraham brak vandaar op en ging naar het Zuiderland en woonde tussen Kades en Sur en verbleef als vreemdeling in Gerar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Abraham trok in zuidelijke richting naar de Negev en vestigde zich tussen Kades en Sur.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Abraham reisde van daar naar het land van het zuiden, en woonde tussen Kades en tussen Sur; en hij verkeerde als vreemdeling te Gerar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Abraham reisde van daar naar het land van het zuiden, en woonde tussen Kades en tussen Sur; en hij verkeerde als vreemdeling te Gerar.