Genesis 20:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen God zei dat ik mijn familie moest verlaten en moest gaan rondtrekken, zei ik tegen haar: 'Als je van me houdt, zeg dan overal waar we komen dat ik je broer ben.' "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde, toen God mij vanuit het huis van mijn vader liet rondzwerven, dat ik tegen haar zei: Dit is de goedertierenheid die je mij moet bewijzen: in elke plaats waar wij komen, zeg daar van mij: Hij is mijn broer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen God mij uit mijns vaders huis liet omzwerven, zeide ik tot haar: Dit zal de liefdedienst zijn, die gij mij bewijzen zult: zeg van mij op elke plaats, waar wij komen: hij is mijn broeder.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En toen God mijn rondzwervingen ver van mijn vaderlijk huis liet beginnen, zei ik tot haar: Ge moet me deze liefdedienst bewijzen: overal waar we komen, moet ge van mij vertellen: hij is mijn broer.
Dutch 2007 (HTB)
Sinds ik op Gods bevel door het land zwerf, heb ik haar gevraagd of ze zo goed wilde zijn overal te zeggen dat zij mijn zuster is."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen God mij opdroeg mijn vaders familie te verlaten en te gaan rondtrekken, heb ik tegen haar gezegd: 'Bewijs me een dienst en zeg overal waar we komen dat ik je broer ben.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen GOD mij liet omzwerven, weg van het huis van mijn vader, heb ik tegen haar gezegd: ‘ Laat dit toch het bewijs van je liefde voor mij zijn: zeg van mij in alle plaatsen waar wij komen: Hij is mijn broer!’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Sinds ik op Gods bevel door het land zwerf, heb ik haar gevraagd of ze zo goed wilde zijn overal te zeggen dat zij mijn zuster is.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het is geschied, als God mij uit mijns vaders huis deed dwalen, zo sprak ik tot haar: Dit zij uw weldadigheid, die gij bij mij doen zult; aan alle plaatsen waar wij komen zullen, zeg van mij: Hij is mijn broeder!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het is geschied, als God mij uit mijns vaders huis deed dwalen, zo sprak ik tot haar: Dit zij uw weldadigheid, die gij bij mij doen zult; aan alle plaatsen waar wij komen zullen, zeg van mij: Hij is mijn broeder!