Genesis 21:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar God zei tegen Abraham: "Je hoeft dit niet erg te vinden voor de jongen en de slavin. Doe wat Sara tegen je zegt, want alleen de kinderen van Izaäk zullen jouw familie heten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar God zei tegen Abraham: Laat deze zaak met betrekking tot de jongen en uw slavin niet kwalijk zijn in uw ogen. Bij alles wat Sara u zegt, luister naar haar stem, want alleen het nageslacht van Izak zal uw nageslacht genoemd worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar God zeide tot Abraham: Laat dit niet kwaad zijn in uw ogen, om de jongen en om uw slavin; in alles wat Sara tot u zegt, moet gij naar haar luisteren, want door Isaak zal men van uw nageslacht spreken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar God sprak: Wees niet verdrietig om den knaap en om uw slavin. Willig alles in, wat Sara u zegt; want alleen wat van Isaäk afstamt, zal uw nakomelingschap worden genoemd.
Dutch 2007 (HTB)
Maar God zei tegen hem: "U hoeft u geen zorgen te maken over die twee. Doe wat Sara heeft gezegd, want Isaäk is degene met wie Ik mijn verbond heb gesloten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar God zei tegen hem: "Je hoeft je niet bezwaard te voelen ten opzichte van je zoon en je slavin. Doe alles wat Sara je zegt, want alleen de afstammelingen van Izaäk zullen gelden als jouw nageslacht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar GOD zei tegen Abraham: “Laat dat van de jongen en van je slavin niet kwaad zijn in je ogen. Luister naar alles wat Sara je zegt, want door Izak zal van nakomelingschap van jou gesproken worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar God zei tegen hem: ‘U hoeft u geen zorgen te maken over die twee. Doe wat Sara heeft gezegd, want alleen Isaaks kinderen zullen uw nakomelingen genoemd worden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar God zeide tot Abraham: Laat het niet kwaad zijn in uw ogen, over den jongen, en over uw dienstmaagd; al wat Sara tot u zal zeggen, hoor naar haar stem; want in Izak zal uw zaad genoemd worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar God zeide tot Abraham: Laat het niet kwaad zijn in uw ogen, over den jongen, en over uw dienstmaagd; al wat Sara tot u zal zeggen, hoor naar haar stem; want in Izak zal uw zaad genoemd worden.