Genesis 21:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In die tijd zeiden [koning] Abimelech [van de Filistijnen] en zijn legeraanvoerder Pichol tegen Abraham: "God is met jou in alles wat je doet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde in die tijd dat Abimelech, met Pichol, zijn legerbevelhebber, tegen Abraham zei: God is met u bij alles wat u doet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In die tijd zeide Abimelek, alsook zijn legeroverste Pikol, tot Abraham: God is met u in alles wat gij doet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het was ongeveer in dezelfde tijd, dat Abimélek en zijn legerhoofd Pikol tot Abraham zeiden: God is met u bij al wat ge doet.
Dutch 2007 (HTB)
In diezelfde tijd brachten koning Abimélech en zijn opperbevelhebber Pichol Abraham een bezoek. De koning opende het gesprek en zei: "Het is duidelijk dat God u overal mee helpt;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In diezelfde tijd kwam Abimelech met zijn legeraanvoerder Pichol bij Abraham. Hij zei tegen hem: "God is met je in alles wat je onderneemt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In die tijd sprak Abimelech, samen met zijn legerbevelhebber Pichol, met Abraham en hij zei: “GOD is met je in alles wat je doet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In diezelfde tijd brachten koning Abimelech en zijn opperbevelhebber Pichol Abraham een bezoek. De koning zei: ‘Het is duidelijk dat God u overal mee helpt,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts geschiedde het ter zelfder tijd, dat Abimélech, mitsgaders Pichol, zijn krijgsoverste, tot Abraham sprak, zeggende: God is met u in alles, wat gij doet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts geschiedde het ter zelfder tijd, dat Abimelech, mitsgaders Pichol, zijn krijgsoverste, tot Abraham sprak, zeggende: God is met u in alles, wat gij doet.