Genesis 21:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Abraham gaf een aantal schapen en koeien aan Abimelech om met hem een verbond te sluiten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen nam Abraham kleinvee en runderen en gaf die aan Abimelech en zij beiden sloten een verbond.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen nam Abraham schapen en runderen en gaf ze aan Abimelek, en die beiden sloten een verbond.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarop haalde Abraham schapen en runderen, gaf ze aan Abimélek ten geschenke, en zij sloten een verbond met elkander.
Dutch 2007 (HTB)
Toen schonk Abraham de koning schapen en ossen en zij sloten een verbond.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen nam Abraham schapen, geiten en runderen, gaf die aan Abimelech en ze sloten een verbond met elkaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen nam Abraham schapen en geiten en rundvee en gaf dit aan Abimelech en die beiden sloten een verbond met elkaar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen schonk Abraham de koning schapen en ossen en zij sloten een verbond.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Abraham nam schapen en runderen, en gaf die aan Abimélech; en die beiden maakten een verbond.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Abraham nam schapen en runderen, en gaf die aan Abimelech; en die beiden maakten een verbond.