Genesis 21:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Abraham noemde zijn zoon Izaäk [(= 'gelach')].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Abraham gaf zijn zoon die hem geboren was, die Sara hem gebaard had, de naam Izak.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Abraham noemde de zoon, die hem geboren was, die Sara hem gebaard had, Isaak.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Abraham noemde den zoon, die hem was geboren, en dien Sara hem geschonken had, Isaäk.
Dutch 2007 (HTB)
Abraham noemde zijn zoon Isaäk (Gelach) en acht dagen later besneed hij hem, zoals God had bepaald.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Abraham noemde de zoon die Sara hem schonk Izaäk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Abraham noemde zijn pas geboren zoon, die Sara hem gebaard had, Izak.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Abraham noemde de zoon die Sara hem geschonken had, Isaak (dat ‘Gelach’ betekent)
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Abraham noemde den naam zijns zoons, die hem geboren was, dien hem Sara gebaard had, Izak.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Abraham noemde den naam zijns zoons, dien hem geboren was, dien hem Sara gebaard had, Izak.