Genesis 21:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Abraham antwoordde: "Ik wil dat je die zeven lammetjes persoonlijk van mij aanneemt. Met die lammetjes zeg ik jou dat ik deze waterput heb gegraven."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zei: U moet die zeven ooilammeren uit mijn hand aannemen, zodat het voor mij als bewijs zal dienen dat ik deze put gegraven heb.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij zeide: Voorzeker moet gij de zeven lammeren uit mijn hand aannemen, opdat het mij tot een getuigenis zij, dat ik deze put gegraven heb.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij antwoordde: Zeven lammetjes moet ge van mij aannemen; dit zal mij tot getuigenis dienen, dat ik die put heb gegraven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Die zeven lammetjes moet je persoonlijk van mij aannemen. Daarmee erken je dat ik de put gegraven heb."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei: “Neem toch de ze zeven ooilammetjes uit mijn hand aan, opdat ze voor mij als bewijs gelden, dat ik deze bronput gegraven heb.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide: Dat gij de zeven ooilammeren van mijn hand nemen zult, opdat het mij tot een getuigenis zij, dat ik dezen put gegraven heb.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide: Dat gij de zeven ooilammeren van mijn hand nemen zult, opdat het mij tot een getuigenis zij, dat ik dezen put gegraven heb.