Genesis 22:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Abraham legde het hout voor het brand-offer op Izaäks schouders. Ook nam hij vuur en een mes mee. Zo gingen ze samen verder.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarop nam Abraham het hout voor het brandoffer en legde dat op zijn zoon Izak. Hijzelf nam het vuur en het mes in zijn hand. Zo gingen zij beiden samen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen nam Abraham het hout voor het brandoffer, legde het op zijn zoon Isaak, en nam vuur en een mes met zich mede. Zo gingen die beiden tezamen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarop nam Abraham het hout voor het offer, en gaf het zijn zoon Isaäk te dragen; zelf droeg hij het vuur en het mes. Zo gingen ze samen op weg.
Dutch 2007 (HTB)
Abraham liet Isaäk het hout voor het offervuur dragen en nam zelf het mes en het vuur. Zo liepen zij samen verder.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Abraham nam het hout voor het brandoffer en legde het op de schouders van zijn zoon Izaäk. Hij nam het vuur en het mes en zo gingen ze samen verder.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Abraham pakte het hout voor het brandoffer en legde het op zijn zoon Izak. Hij zelf nam het vuur en het mes in zijn hand en zo gingen die beiden samen verder.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Abraham liet Isaak het hout voor het offervuur dragen en nam zelf het mes en het vuur. Zo liepen zij samen verder.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Abraham nam het hout des brandoffers, en legde het op Izak, zijn zoon; en hij nam het vuur en het mes in zijn hand, en zij beiden gingen samen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Abraham nam het hout des brandoffers, en legde het op Izak, zijn zoon; en hij nam het vuur en het mes in zijn hand, en zij beiden gingen samen.