Genesis 22:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Abraham antwoordde: "God zal Zelf zorgen voor een lam voor het offer, mijn zoon." Zo gingen ze samen verder.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Abraham zei: God zal Zichzelf voorzien van het lam voor het brandoffer, mijn zoon. Zo gingen zij beiden samen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Abraham zeide: God zal Zichzelf voorzien van een lam ten brandoffer, mijn zoon. Zo gingen die beiden tezamen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Abraham antwoordde: God zelf zal wel voor het offerschaap zorgen, mijn kind. En samen gingen ze verder.
Dutch 2007 (HTB)
"God zal Zelf voor een offerlam zorgen, jongen", antwoordde Abraham. En weer gingen zij samen verder.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Abraham antwoordde: "God zal Zichzelf voorzien van een lam voor het brandoffer, mijn zoon." Zo gingen ze samen verder.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Abraham zei: “GOD zal Zichzelf voorzien van het lam voor het brandoffer, mijn zoon!” En zo gingen die beiden samen verder
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘God zal Zelf voor een offerlam zorgen, jongen,’ antwoordde Abraham. En weer gingen zij samen verder.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Abraham zeide: God zal Zichzelven een lam ten brandoffer voorzien, mijn zoon! Zo gingen zij beiden samen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Abraham zeide: God zal Zichzelven een lam ten brandoffer voorzien, mijn zoon! Zo gingen zij beiden samen.