Genesis 23:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna begroef Abraham zijn vrouw Sara daar in de grot van het veld van Machpela, tegenover Mamré in Kanaän.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna begroef Abraham zijn vrouw Sara in de grot op de akker van Machpela, tegenover Mamre — het tegenwoordige Hebron — in het land Kanaän.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna heeft Abraham zijn vrouw Sara begraven in de spelonk van het veld van Makpela, tegenover Mamre, dat is Hebron, in het land Kanaän.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu begroef Abraham zijn vrouw Sara in de grot op de akker van Makpela, ten oosten van Mamre, dat Hebron is, in het land Kanaän.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna begroef Abraham zijn vrouw Sara in de grot op het veld van Machpéla, die hij als begraafplaats had gekocht van de Hethieten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna begroef Abraham zijn vrouw Sara in de grot op de akker van Machpela, bij Mamre – dat is het huidige Hebron – in Kanaän.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarna begroef Abraham zijn vrouw Sara in de spelonk op de akker van Machpela, tegenover Mamre, dat is Hebron, in het land Kanaän.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna begroef Abraham zijn vrouw Sara in de grot op het veld van Machpela, die hij als begraafplaats had gekocht van de Hethieten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En daarna begroef Abraham zijn huisvrouw Sara in de spelonk des akkers van Machpéla, tegenover Mamre, hetwelk is Hebron, in het land Kanaän.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En daarna begroef Abraham zijn huisvrouw Sara in de spelonk des akkers van Machpela, tegenover Mamre, hetwelk is Hebron, in het land Kanaan.