Genesis 23:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vraag voor mij aan Efron, de zoon van Zohar, of hij mij de grot van Machpela wil verkopen. Die is van hem en ligt aan het einde van zijn akker. Ik wil er de volle prijs voor betalen, zodat ik een eigen graf bij jullie heb."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zodat hij mij de grot van Machpela, die hij bezit en die aan de rand van zijn akker ligt, zal geven. Laat hij mij die voor de volle prijs geven, zodat ik een eigen graf heb te midden van u.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dat hij mij de spelonk van Makpela geve, welke hem toebehoort en aan het einde van zijn veld ligt; hij geve mij die voor de volle prijs tot een eigen grafstede onder u.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Laat hij mij de grot van Makpela verkopen, die zijn eigendom is, en die aan de rand van zijn akker ligt. Laat hij ze mij in uwe tegenwoordigheid voor de volle prijs tot familiegraf afstaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
om de grot bij Machpela vragen. Die is zijn eigendom en ligt aan het eind van zijn akker. Laat hij mij die voor de volle prijs verkopen, zodat ik hier bij u een eigen familiegraf bezit."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
dat hij mij de spelonk van Machpela geeft. Die is van hem en bevindt zich aan het einde van zijn akker. Laat hij die aan mij geven voor de volle prijs in zilver als een eigen graftombe in jullie midden.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dat hij mij geve de spelonk van Machpéla, die hij heeft, die in het einde van zijn akker is, dat hij dezelve mij om het volle geld geve, tot een erfbegrafenis in het midden van u.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dat hij mij geve de spelonk van Machpela, die hij heeft, die in het einde van zijn akker is, dat hij dezelve mij om het volle geld geve, tot een erfbegrafenis in het midden van u.