Genesis 24:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Abraham was intussen heel erg oud geworden. En de Heer was in alles goed voor hem geweest.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Abraham nu was oud en op dagen gekomen en de HEERE had Abraham in alles gezegend.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Abraham nu was oud en hoogbejaard, en de HERE had Abraham in alles gezegend.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Abraham was oud en hoogbejaard, en Jahweh had Abraham in alles gezegend.
Dutch 2007 (HTB)
Abraham was een oud man geworden en de HERE had hem in alle opzichten gezegend.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Abraham was zeer oud geworden en de Heer*** had hem in alles gezegend.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Abraham was oud en bejaard en de HEERE had Abraham in alles gezegend.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Abraham was een oud man geworden en de Here had hem in alle opzichten gezegend.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Abraham nu was oud en wel bedaagd; en de HEERE had Abraham in alles gezegend.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Abraham nu was oud, en wel bedaagd; en de HEERE had Abraham in alles gezegend.