Genesis 24:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen hij genoeg had gedronken, zei ze: "Ik zal ook voor uw kamelen water halen, totdat ze genoeg hebben gedronken."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zij hem genoeg had laten drinken, zei zij: Ik zal ook voor uw kamelen water putten, totdat ze genoeg gedronken hebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zij hem genoeg had laten drinken, zeide zij: Ik zal ook voor uw kamelen putten, totdat zij genoeg gedronken hebben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En toen zij hem had laten drinken, zeide zij nog: Ook voor uw kamelen zal ik water putten, tot ze genoeg hebben.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zei ze: "Ik zal voor uw kamelen ook water putten, net zoveel tot ze genoeg hebben."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen hij genoeg gedronken had, zei ze: "Ik zal ook water putten voor uw kamelen, tot ze genoeg gedronken hebben."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij hem genoeg te drinken had gegeven, zei zij: “Ik zal ook voor uw kamelen water putten, totdat zij genoeg gedronken hebben.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zei ze: ‘Ik zal voor uw kamelen ook water putten, net zoveel tot ze genoeg hebben.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als zij nu voleindigd had van hem drinken te geven, zeide zij: Ik zal ook voor uw kemelen putten, totdat zij voleindigd hebben te drinken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als zij nu voleindigd had van hem drinken te geven, zeide zij: Ik zal ook voor uw kemelen putten, totdat zij voleindigd hebben te drinken.