Genesis 24:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Prijs de Heer, de God van mijn heer Abraham. Want Hij is goed geweest voor mijn heer. Hij heeft mij naar het huis van de broer van mijn heer gebracht."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zei: Geloofd zij de HEERE, de God van mijn heer Abraham, Die mijn heer Zijn goedertierenheid en Zijn trouw niet onthouden heeft. Wat mij aangaat, de HEERE heeft mij op deze weg geleid naar het huis van de broeders van mijn heer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en zeide: Geprezen zij de HERE, de God van mijn heer Abraham, die zijn goedertierenheid en trouw niet onttrokken heeft aan mijn heer; wat mij aangaat, de HERE heeft mij geleid op de weg naar het huis der broeders van mijn heer.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en sprak: Gezegend zij Jahweh, de God van Abraham, mijn meester, die zijn genade en trouw aan mijn heer niet onthoudt; want Jahweh heeft mij geleid naar het huis van den broer van mijn heer.
Dutch 2007 (HTB)
"Dank U, HERE God van mijn meester Abraham, voor Uw trouw en goedheid en dat U mij rechtstreeks naar de familie van mijn meester hebt geleid."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Geprezen is de Heer***, de God van mijn heer Abraham, die mijn heer goedgezind geweest is en trouw aan hem is geweest, want de Heer*** heeft mij naar het huis van de broer van mijn heer geleid."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en zei: “Gezegend zij de HEERE, de GOD van mijn heer Abraham, die zijn liefdevolle vriendschap en trouw niet aan mijn heer onthouden heeft. De HEERE heeft mij op deze weg naar het huis van de broeders van mijn heer geleid.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Dank U, Here God van mijn meester Abraham, voor uw trouw en goedheid en dat U mij rechtstreeks naar de familie van mijn meester hebt geleid.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide: Geloofd zij de HEERE, de God van mijn heer Abraham, Die Zijn weldadigheid en waarheid niet nagelaten heeft van mijn heer; aangaande mij, de HEERE heeft mij op dezen weg geleid, ten huize van mijns heren broederen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide: Geloofd zij de HEERE, de God van mijn heer Abraham, Die Zijn weldadigheid en waarheid niet nagelaten heeft van mijn heer; aangaande mij, de HEERE heeft mij op dezen weg geleid, ten huize van mijns heren broederen.