Genesis 24:43 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als er een meisje naar buiten komt om water te halen, zal ik tegen haar zeggen: 'Mag ik een beetje water drinken uit je kruik?'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zie, ik sta bij de waterbron — laat het dan zo gebeuren dat het meisje dat naar buiten komt om te putten, tegen wie ik zal zeggen: Geef mij toch wat water uit uw kruik te drinken,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zie, ik sta bij de waterbron; laat het nu zo zijn dat de maagd, die naar buiten komt om te putten en die, als ik tot haar zeg: Geef mij toch een weinig water te drinken uit uw kruik, tot mij zal zeggen:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, ik sta nu bij de waterbron. Wanneer de maagd, die naar buiten komt, om water te putten, en tot wie ik zeg: "geef mij een beetje water te drinken uit uw kruik",
Dutch 2007 (HTB)
Ik sta hier bij de waterput. Ik zal tegen het eerste meisje dat water komt halen, zeggen: geef mij alstublieft wat te drinken!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Kijk, ik sta hier bij de bron. Het meisje dat de stad uitkomt om water te putten en dat ik vraag: 'Wil je me wat water te drinken geven uit je kruik?'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, ik sta bij de waterbron. Laat de jonge vrouw, die naar buiten komt om water te putten en tot wie ik zal zeggen: Geef mij toch wat water uit je kruik te drinken!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
ik sta hier bij de waterput. Ik zal tegen het eerste meisje dat water komt halen, zeggen: geef mij alstublieft wat te drinken!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zie, ik sta bij de waterfontein; zo geschiede, dat de maagd, die uitkomen zal om te putten, en tot welke ik zeggen zal: Geef mij toch een weinig waters te drinken uit uw kruik;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zie, ik sta bij de waterfontein; zo geschiede, dat de maagd, die uitkomen zal om te putten, en tot welke ik zeggen zal: Geef mij toch een weinig waters te drinken uit uw kruik;