Genesis 25:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Jakob zei: "Alleen in ruil voor de rechten die jij als oudste zoon hebt."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei Jakob: Verkoop mij dan eerst je eerstgeboorterecht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Jakob zeide: Verkoop mij dan eerst uw eerstgeboorterecht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jakob antwoordde: Verkoop me dan eerst uw eerstgeboorterecht.
Dutch 2007 (HTB)
Jakob antwoordde: "Dat kun je krijgen, maar dan moet je mij wel je eerstgeboorterecht verkopen!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jakob antwoordde: "Alleen als je mij nu direct je eerstgeboorterecht verkoopt."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Jakob: “Verkoop dan vandaag je eerstgeboorte recht aan mij.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jakob antwoordde: ‘Dat kun je krijgen, maar dan moet je mij wel je eerstgeboorterecht verkopen!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide Jakob: Verkoop mij op dezen dag uw eerstgeboorte.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide Jakob: Verkoop mij op dezen dag uw eerstgeboorte.