Genesis 25:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Aan de zonen van zijn bijvrouwen gaf hij geschenken. Daarmee stuurde hij hen nog tijdens zijn leven weg van zijn zoon Izaäk. Hij stuurde hen naar het oosten, naar het Oosterland.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
maar aan de zonen van de bijvrouwen die Abraham had, gaf Abraham geschenken. Hij stuurde hen, toen hij nog leefde, bij zijn zoon Izak vandaan in oostelijke richting, naar het Oosterland.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar aan de zonen van de bijvrouwen, die Abraham had, gaf Abraham geschenken, en hij zond hen, nog bij zijn leven, weg van zijn zoon Isaak, oostwaarts, naar het Oosterland.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Aan de zonen van zijn bijvrouwen gaf Abraham geschenken, en zond ze nog tijdens zijn leven weg, uit de omgeving van zijn zoon Isaäk naar de overkant, het land van het oosten.
Dutch 2007 (HTB)
De zonen van zijn andere vrouwen gaf hij geschenken en daarna stuurde hij hen weg naar het oosten, bij Isaäk uit de buurt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Aan de zonen van zijn bijvrouwen gaf hij geschenken en nog tijdens zijn leven stuurde hij hen daarmee weg van zijn zoon Izaäk, naar Kedem, een land in het oosten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar aan de zonen van de bijvrouwen, die Abraham had, gaf Abraham geschenken en hij stuurde hen nog tijdens zijn leven weg van zijn zoon Izak, naar het oosten, naar een land in het oosten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De zonen van zijn andere vrouwen gaf hij geschenken en daarna stuurde hij hen weg naar het oosten, bij Isaak uit de buurt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar aan de zonen der bijwijven, die Abraham had, gaf Abraham geschenken; en zond hen weg van zijn zoon Izak, terwijl hij nog leefde, oostwaarts naar het land van het Oosten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar aan de zonen der bijwijven, die Abraham had, gaf Abraham geschenken; en zond hen weg van zijn zoon Izak, terwijl hij nog leefde, oostwaarts naar het land van het Oosten.