Genesis 26:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze gooiden de waterputten dicht die vroeger door de knechten van Abraham waren gegraven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Al de putten die de dienaren van zijn vader in de dagen van zijn vader Abraham gegraven hadden, stopten de Filistijnen dicht en vulden ze met aarde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Al de putten nu, die de knechten van zijn vader in de dagen van zijn vader Abraham gegraven hadden, hadden de Filistijnen dichtgestopt en met aarde gevuld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom begonnen de Filistijnen alle putten, die de knechten van zijn vader in de dagen van zijn vader Abraham gegraven hadden, te verstoppen en met zand dicht te werpen.
Dutch 2007 (HTB)
Ze begonnen zijn waterputten, de bronnen die de dienaren van zijn vader Abraham hadden gegraven, dicht te gooien met aarde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom gooiden ze de waterputten dicht die vroeger door de knechten van zijn vader Abraham gegraven waren en vulden ze met aarde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Alle waterbronnen, die de dienaren in de dagen van zijn vader Abraham gegraven hadden, hadden de Filistijnen dichtgestopt en met grond gevuld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ze begonnen zijn waterputten, de bronnen die de dienaren van zijn vader Abraham hadden gegraven, dicht te gooien met aarde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En al de putten, die de knechten van zijn vader, in de dagen van zijn vader Abraham, gegraven hadden, die stopten de Filistijnen, en vulden dezelve met aarde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En al de putten, die de knechten van zijn vader, in de dagen van zijn vader Abraham, gegraven hadden, die stopten de Filistijnen, en vulden dezelve met aarde.