Genesis 27:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Ezau dat hoorde, schreeuwde hij van woede en zei tegen zijn vader: "Zegen mij óók, vader!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen Ezau de woorden van zijn vader hoorde, gaf hij een zeer luide en bittere schreeuw, en zei tegen zijn vader: Zegen mij, ook mij, mijn vader!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zodra Esau de woorden van zijn vader hoorde, gaf hij een luide en bittere schreeuw, en hij zeide tot zijn vader: Zegen mij, ook mij, mijn vader!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Esau dit van zijn vader vernam, brak hij in luide en bittere jammerklachten los, en zei tot zijn vader: Vader, zegen ook mij!
Dutch 2007 (HTB)
Esau begon te klagen: "Och, vader, zegen mij, zegen mij ook!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Ezau hoorde wat zijn vader zei, slaakte hij een luide, bittere kreet en zei tegen zijn vader: "Zegen mij ook, vader, zegen ook mij!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Ezau de woorden van zijn vader hoorde, schreeuwde hij het uit met een buitengewoon grote en bittere schreeuw en hij zei tegen zijn vader: “Zegen mij, ook mij, mijn vader!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Esau begon te klagen: ‘Och, vader, zegen mij, zegen mij ook!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als Ezau de woorden zijns vaders hoorde, zo schreeuwde hij met een groten en bitteren schreeuw, gans zeer; en hij zeide tot zijn vader: Zegen mij, ook mij, mijn vader!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als Ezau de woorden zijns vaders hoorde, zo schreeuwde hij met een groten en bitteren schreeuw, gans zeer; en hij zeide tot zijn vader: Zegen mij, ook mij, mijn vader!