Genesis 27:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar zijn vader zei: "Je broer heeft mij bedrogen. Hij heeft jouw zegen gestolen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij antwoordde echter: Je broer is met bedrog gekomen en heeft je je zegen afgenomen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide deze: Uw broeder is met bedrog gekomen en heeft uw zegen weggenomen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Deze antwoordde: Uw broer heeft u listig de zegen ontnomen.
Dutch 2007 (HTB)
Maar Isaäks antwoord was onverbiddelijk. "Je broer was hier en heeft mij bedrogen. Hij heeft jouw zegen weggenomen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Izaäk zei: "Je broer heeft met bedrog jou je zegen ontnomen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei: “Je broer is al met bedrog gekomen en heeft je zegen weggenomen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Isaaks antwoord was onverbiddelijk. ‘Je broer was hier en heeft mij bedrogen. Hij heeft jouw zegen weggenomen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide: Uw broeder is gekomen met bedrog, en heeft uw zegen weggenomen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide: Uw broeder is gekomen met bedrog, en heeft uw zegen weggenomen.