Genesis 27:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Izaäk antwoordde: "Ik heb hem tot heerser over jou gemaakt. Ik heb al zijn broers tot zijn knechten gemaakt. Ik heb hem graan en wijn gegeven. Wat kan ik dan nog voor jou doen, mijn zoon?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Izak antwoordde en zei tegen Ezau: Zie, ik heb hem heerser over jou gemaakt en al zijn broers heb ik hem als dienaar gegeven. Ik heb hem van koren en nieuwe wijn voorzien. Wat kan ik dan nog voor je doen, mijn zoon?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen antwoordde Isaak en zeide tot Esau: Zie, ik heb hem tot een heerser over u gesteld, en al zijn broederen heb ik hem tot knechten gegeven, en van koren en most heb ik hem voorzien; wat kan ik dan voor u doen, mijn zoon?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Isaäk gaf Esau ten antwoord: Zie, ik heb hem over u tot vorst gesteld, hem al zijn broeders tot dienaars gegeven, en koren en most hem geschonken. Mijn jongen, wat kan ik dan voor ú nog doen?
Dutch 2007 (HTB)
Maar Isaäk moest hem teleurstellen. "Ik heb hem meester over jou gemaakt en hem jou en alle andere familieleden als dienaren gegeven. Ik heb hem veel koren en wijn beloofd. Wat kan ik jou nog geven?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Izaäk antwoordde: "Luister, ik heb hem tot heerser over jou gemaakt, ik heb hem al zijn broers tot knecht gegeven, ik heb hem van koren en wijn voorzien – wat kan ik dan nog voor jou doen, mijn zoon?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen antwoordde Izak en zei tegen Ezau: “Zie, ik heb hem heerser over jou gemaakt en al zijn broers heb ik hem als dienaren gegeven en ik heb hem voorzien van koren en nieuwe wijn. Wat kan ik dan nog voor jou doen, mijn zoon?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Isaak moest hem teleurstellen. ‘Ik heb hem meester over jou gemaakt en hem jou en alle andere familieleden als dienaren gegeven. Ik heb hem veel koren en wijn beloofd. Wat kan ik jou nog geven?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen antwoordde Izak, en zeide tot Ezau: Zie, ik heb hem tot een heer over u gezet, en al zijn broeders heb ik hem tot knechten gegeven; en ik heb hem met koorn en most ondersteund; wat zal ik u dan nu doen, mijn zoon?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen antwoordde Izak, en zeide tot Ezau: Zie, ik heb hem tot een heer over u gezet, en al zijn broeders heb ik hem tot knechten gegeven; en ik heb hem met koorn en most ondersteund; wat zal ik u dan nu doen, mijn zoon?